Sanskrit Dictionary for Spoken Sanskrit
Why ads on spokensanskrit.org?
Panchatantra stories:
Story 1 Story 2 Story 3 Story 4 Story 5 Story 6 Story 7
Story 8
Hitopadesha stories:
Story 1 Story 2 Story 3 Story 4 Story 5 Story 6 Story 7


From: PANCHATANTRA KATHAH - A collection of stories from Panchatantra in simple Sanskrit, collected by VISHWASA. Publisher - SAMSKRITA BHARATI - 'Aksharam', 8th Cross, Girinagar, Bangalore - 560085.
ISBN 81-88220-22-1



In order to obtain a translation of any word of the story from the dictionary, simply click on it!
If the dictionary does not contain an exact translation, remove the ending of the word letter for letter in the input box, or split a compound appropriately.

The  ass,  the  dog  and  the  thief 
    १  कश्चिद्‌  रजको  वाराणस्यां  अवसत्‌ 

      २  एकस्मिन्‌  दिवसे  निर्भरं  प्रसुप्तः 

    ३  तदनन्तर  द्रव्याणि  हर्तुम्  तस्य  गृहं  चौरः  प्रविष्टः 

    ४  रजकेन  तु  न  किंचिद्‌  श्रुतम् 

    ५  तस्य  गृहस्य  पश्चात्‌  गर्दभो  बद्धो  ऽतिष्ठत्‌  कुक्कुरश्‌  च  उपविष्टः 

    ६  तं  चौरं  अवलोक्य  गर्दभः  कुक्‍कुरं  अभ्यभाषत 

    ७  तव  एव  अयं  व्यापारः 

      ८  ततस्‌  त्वं  कस्मात्‌  उच्चैः  शब्दं  कृत्वा  प्रभुं  न  जागरयसि  इति 

    ९  कुक्कुरो  ऽवदत्‌ 

    १०  त्वं  किमर्थं  अस्य  नियोगस्य  चर्चां  करोषि 

    ११  अहं  अहर्निशं  अस्य  प्रभोर्  गृहं  रक्षामि 

    १२  यतो  ऽयं  चिरात्  निर्वृतो  भवति  ततो  मम  उपयोगं  न  अवगच्छति 

    १३  अधुना  च  मम  आहारस्य  दाने  ऽपि  मन्दादरो  भवति 

    १४  यदि  दुःखं  न  अनुभवन्ति  तदा  प्रभवो  भृत्येषु  मन्दादरा  भवन्ति  इति 

    १५  ततो  गर्दभः  कोपात्  प्रत्यभाषत 

    १६  त्वं  पापो  रक्षकः 

    १७  ततो  यथा  प्रभुर्  जागर्ति  तथा  करिष्यामि 

      १८  इति  उक्त्वा  तेन  शब्द  उच्चैः  कृतः 

    १९  तेन  शब्देन  सहसा  प्रबुद्धो  निद्राया  विमर्देन  कोपात्  रजक  उत्थाय  गर्दभं  लगुडेन  अताडयत् 

      २०  अतश्  च  उक्तं  यदि  भृत्यः  प्रभोर्‌  हितस्य  इच्छया  अन्यस्य  कस्यचिद्  अधिकारस्य  चर्चां  करोति  तदा  विषादं  सत्वरं  गच्छति  इति 

    kazcid‌  rajako  vArANasyAM  avasat‌ .

      ekasmin‌  divase  nirbharaM  prasuptaH .

    tadanantara  dravyANi  hartum  tasya  gRhaM  cauraH  praviSTaH .

    rajakena  tu  na  kiMcid‌  zrutam .

    tasya  gRhasya  pazcAt‌  gardabho  baddho  'tiSThat‌  kukkuraz‌  ca  upaviSTaH .

    taM  cauraM  avalokya  gardabhaH  kuk‍kuraM  abhyabhASata .

    tava  eva  ayaM  vyApAraH .

      tatas‌  tvaM  kasmAt‌  uccaiH  zabdaM  kRtvA  prabhuM  na  jAgarayasi  iti .

    kukkuro  'vadat‌ .

    10  tvaM  kimarthaM  asya  niyogasya  carcAM  karoSi .

    11  ahaM  aharnizaM  asya  prabhor  gRhaM  rakSAmi .

    12  yato  'yaM  cirAt  nirvRto  bhavati  tato  mama  upayogaM  na  avagacchati .

    13  adhunA  ca  mama  AhArasya  dAne  'pi  mandAdaro  bhavati .

    14  yadi  duHkhaM  na  anubhavanti  tadA  prabhavo  bhRtyeSu  mandAdarA  bhavanti  iti .

    15  tato  gardabhaH  kopAt  pratyabhASata .

    16  tvaM  pApo  rakSakaH .

    17  tato  yathA  prabhur  jAgarti  tathA  kariSyAmi .

      18  iti  uktvA  tena  zabda  uccaiH  kRtaH .

    19  tena  zabdena  sahasA  prabuddho  nidrAyA  vimardena  kopAt  rajaka  utthAya  gardabhaM  laguDena  atADayat .

      20  ataz  ca  uktaM  yadi  bhRtyaH  prabhor‌  hitasya  icchayA  anyasya  kasyacid  adhikArasya  carcAM  karoti  tadA  viSAdaM  satvaraM  gacchati  iti .

You may give us feedback on this new feature to info@spokensanskrit.org
This will help us to continue working on the project.
If you come across a word for which you definitely cannot get help from the dictionary, please let us know as well.