Sanskrit Dictionary for Spoken Sanskrit
Why ads on spokensanskrit.org?
Panchatantra stories:
Story 1 Story 2 Story 3 Story 4 Story 5 Story 6 Story 7 Story 8
Hitopadesha stories:
Story 1 Story 2 Story 3 Story 4 Story 5 Story 6 Story 7
Sugandha Stories:
Story 1 Story 2 Story 3 Story 4 Story 5 Story 6 Story 7 Story 8
Jataka Stories:
Story 1


From: PANCHATANTRA KATHAH - A collection of stories from Panchatantra in simple Sanskrit, collected by VISHWASA. Publisher - SAMSKRITA BHARATI - 'Aksharam', 8th Cross, Girinagar, Bangalore - 560085.
ISBN 81-88220-22-1

Drawing by Abhishek, Noida (UP), India



In order to obtain a translation of any word of the story from the dictionary, simply click on it!
If the dictionary does not contain an exact translation, remove the ending of the word letter for letter in the input box, or split a compound appropriately.

  वञ्चकः  बकः 
  vaJcakaH  bakaH 
    १  कुत्रचित्  अरण्यप्रदेशे  एकं  सरोवरम्  आसीत् 

    २  तत्र  बहवः  जलचराः  आसन् 

    ३  कश्चन  बकः  अपि  तत्र  बहुकालतः  वसति  स्म 

    ४  कालान्तरे  सः  बकः  वृद्धः  अभवत् 

    ५  वार्धक्ये  सः  मत्स्यान्  ग्रहीतुमपि  असमर्थः  अभवत् 

    ६  इदानिं  कथम्  आहारः  सम्पादनीयः  ?"  इति  चिन्तयन्  सः  एकम्  उपायम्  अन्विष्टवान् 

    ७  सरोवरस्य  तीरे  स्थित्वा  अश्रूणि  मुञ्चन्  सः  रोदितुम्  आरब्धवान् 

    ८  तदा  एकः  कर्कटकः  तस्य  समीपम्  आगत्य  पृष्टवान्  माम  किमर्थं  भवान्  रोदनं  करोति  ?"  इति 

    ९  तदा  बकः  उक्तवान्  अद्य  दैवज्ञमुखतः  अहम्  एकां  दुर्वार्त्तां  श्रुतवान्  ´  इतः  परं  द्वादशवर्षपर्यन्तम्  अत्र  अनावृष्टिः  भविष्यति  ´  इति 

    १०  अस्माकं  सरोवरे  किञ्चिदेव  जलम्  अस्ति 

    ११  शीघ्रमेव  तदपि  शुष्कं  भविष्यति 

    १२  तदा  मम  बान्धवाः  भवन्तः  सर्वे  अपि  मृताः  भविष्यन्ति  किल  इति  मम  अतीव  दुःखम्  इति 

    १३  तत्  श्रुत्वा  कर्कटकः  तां  वार्ताम्  अन्यजलचरान्  निवेदितवान् 

    १४  ते  सर्वे  अपि  भीताः  बकस्य  समीपम्  आगतवन्तः 

    १५  विनयेन  तं  पृष्टवन्तः  माम!  अस्माकं  प्राणरक्षणार्थं  कोऽपि  उपायः  अस्ति  वा  ?"  इति 

    १६  तदा  बकः  उक्तवान्  इतः    किञ्चिद्  दूरे    अन्यत्  एकं  सरोवरम्  अस्ति 

    १७  तत्र  प्रभूतं  जलम्  अस्ति 

    १८  तत्  कदापि  शुष्कं  न  भविष्यति 

    १९  यदि  भवन्तः  मम  पृष्ठम्  आरोहन्ति  तर्हि  अहं  भवतः  सर्वान्  तत्र  नयामि  इति 

    २०  तदा  ते  जलचराः  महता  उत्साहेन  तं  परितः  स्थितवन्तः 

    २१  बकः  तान्  पृष्ठे  आरोप्य  ततः  प्रस्थितवान् 

    २२  किञ्चिद्  दूरे  एका  शिला  आसीत् 

    २३  तत्र  तान्  स्थापयित्वा  सः  सन्तोषेन  खादितवान् 

    २४  एवमेव  सः  बहून्  जलचरान्  खादितवान् 

    २५  एकस्मिन्  दिने  कर्कटकः  उक्तवान्  माम  अद्य  मां  नयतु  इति 

    २६  अस्तु,  अद्य  कर्कटकस्य  मांसं  खादामि  इति  चिन्तयित्वा  बकः  तं  पृष्ठे  अरोपितवान्,  वध्यशिलां  प्रति  गतवान्  च 

    २७  कर्कटकः  दूरादेव  शिलायां  पतितानि  अस्थीनि  दृष्ट्वा  बकस्य  दुरालोचनां  ज्ञातवान् 

    २८  अतः  सः  स्व-दन्तद्वयेन  बकस्य  कण्ठं  दृढं  गृहीतवान् 

    २९  वेदनया  रोदनं  कुर्वन्  सः  वञ्चकः  बकः  मृतः 

1    kutracit  araNyapradeze  ekaM  sarovaram  AsIt .

2    tatra  bahavaH  jalacarAH  Asan .

3    kazcana  bakaH  api  tatra  bahukAlataH  vasati  sma .

4    kAlAntare  saH  bakaH  vRddhaH  abhavat .

5    vArdhakye  saH  matsyAn  grahItumapi  asamarthaH  abhavat .

6    idAniM  katham  AhAraH  sampAdanIyaH  ?"  iti  cintayan  saH  ekam  upAyam  anviSTavAn .

7    sarovarasya  tIre  sthitvA  azrUNi  muJcan  saH  roditum  ArabdhavAn .

8    tadA  ekaH  karkaTakaH  tasya  samIpam  Agatya  pRSTavAn  mAma  kimarthaM  bhavAn  rodanaM  karoti  ?"  iti .

9    tadA  bakaH  uktavAn  adya  daivajJamukhataH  aham  ekAM  durvArttAM  zrutavAn  ´  itaH  paraM  dvAdazavarSaparyantam  atra  anAvRSTiH  bhaviSyati  ´  iti .

10    asmAkaM  sarovare  kiJcideva  jalam  asti .

11    zIghrameva  tadapi  zuSkaM  bhaviSyati .

12    tadA  mama  bAndhavAH  bhavantaH  sarve  api  mRtAH  bhaviSyanti  kila  iti  mama  atIva  duHkham  iti .

13    tat  zrutvA  karkaTakaH  tAM  vArtAm  anyajalacarAn  niveditavAn .

14    te  sarve  api  bhItAH  bakasya  samIpam  AgatavantaH .

15    vinayena  taM  pRSTavantaH  mAma!  asmAkaM  prANarakSaNArthaM  ko'pi  upAyaH  asti  vA  ?"  iti .

16    tadA  bakaH  uktavAn  itaH    kiJcid  dUre    anyat  ekaM  sarovaram  asti .

17    tatra  prabhUtaM  jalam  asti .

18    tat  kadApi  zuSkaM  na  bhaviSyati .

19    yadi  bhavantaH  mama  pRSTham  Arohanti  tarhi  ahaM  bhavataH  sarvAn  tatra  nayAmi  iti .

20    tadA  te  jalacarAH  mahatA  utsAhena  taM  paritaH  sthitavantaH .

21    bakaH  tAn  pRSThe  Aropya  tataH  prasthitavAn .

22    kiJcid  dUre  ekA  zilA  AsIt .

23    tatra  tAn  sthApayitvA  saH  santoSena  khAditavAn .

24    evameva  saH  bahUn  jalacarAn  khAditavAn .

25    ekasmin  dine  karkaTakaH  uktavAn  mAma  adya  mAM  nayatu  iti .

26    astu,  adya  karkaTakasya  mAMsaM  khAdAmi  iti  cintayitvA  bakaH  taM  pRSThe  aropitavAn,  vadhyazilAM  prati  gatavAn  ca .

27    karkaTakaH  dUrAdeva  zilAyAM  patitAni  asthIni  dRSTvA  bakasya  durAlocanAM  jJAtavAn .

28    ataH  saH  sva-dantadvayena  bakasya  kaNThaM  dRDhaM  gRhItavAn .

29    vedanayA  rodanaM  kurvan  saH  vaJcakaH  bakaH  mRtaH .

You may give us feedback on this new feature to info@spokensanskrit.org
This will help us to continue working on the project.
If you come across a word for which you definitely cannot get help from the dictionary, please let us know as well.