HOME Devanagari and Sandhi Trainer FAQ Help About
Transliteration output: Direction of translation:
IAST (Diacritics)
HK (ASCII)

Sanskrit to English
English to Sanskrit
Automatic
Some recent entries:
Sanskrit Grammar Transliteration English
श्वन् m. zvan dog [Canis lupus familiaris - Zoo.]
पात्र n. pAtra can
कुतुप n. kutupa can
शक्नोति verb 5 zaknoti { zak } can
वेत्र m. vetra cane
कुल्या f. kulyA canal
स्त्रोत m. strota canal
निशथ adj. nizatha candid
शतघ्नी f. zataghnI cannon
सिक्थवर्तिका f. sikthavartikA candle
अर्बुदरोग m. arbudaroga cancer
उल्लोच m. ulloca canopy
वैतान n. vaitAna canopy
नगोदर n. nagodara canyon
धूपियास-लैल n. dhUpiyAsa-laila Canada
निरसन n. nirasana cancel
वितानक n. vitAnaka canopy
शक्यते verb zakyate can be
वितथं करोति verb vitathaM karoti { kR } cancel
आबाधते verb 1 AbAdhate { A- bAdh } cancel
विनिवर्तयते verb 1 cau vinivartayate { vini- vRt } cancel
निवर्तयते verb 1 cau nivartayate { ni- vRt } cancel
लुम्पति verb 6 lumpati { lup } cancel
अल्पाहारगृह n. alpAhAragRha canteen
अवकरिका f. avakarikA dust bin [Trash can - Amer.]
भङ्गा f. bhaGgA cannabis
अभ्यर्थिता f. abhyarthitA candidacy
चक्षुष्प्रीती f. cakSuSprItI eye candy
प्रत्याशिनी f. pratyAzinI candidate
नयनचन्द्रिका f. nayanacandrikA eye candy
प्रतीक्षक m. pratIkSaka candidate
नेत्रोत्सव m. netrotsava eye candy
अभ्यर्थिन् m. abhyarthin candidate
चक्षूराग m. cakSUrAga eye candy
अपेक्षक m. apekSaka candidate
अग्न्यस्तेण n. agnyasteNa cannonade
मर्दन n. mardana cannonade
अहम् न शक्नोमि sent. aham na zaknomi I can\'t.
नयनप्रीति f. nayanaprIti eye candy
सेनावास m. senAvAsa cantonment
उपागमन-मार्ग m. upAgamana-mArga approaches [to a house or canal]
दीपवृक्ष m. dIpavRkSa candelabra
दीपधार m. dIpadhAra candelabra
वक्तुं न शक्यते sent. vaktuM na zakyate Can't say.
अभ्यर्थिता f. abhyarthitA candidature
वंश m. vaMza bamboo cane
न शक्यते भोः expr. na zakyate bhoH No, I can't.
पित्ताशय-प्रणाली f. pittAzaya-praNAlI cystic canal [Zool.]
कूल्या - संहति f. kUlyA - saMhati canal system
ऊरू-कुल्या f. UrU-kulyA crural canal
अपकर्ष m. apakarSa cancellation [br.]
अपकर्ष m. apakarSa cancellation [am.]
अहं गन्तुं न शक्नोमि sent. ahaM gantuM na zaknomi I cannot go.
लोप्यते verb 6 pas lopyate { lup } be cancelled
पैत्त-कुल्या f. paitta-kulyA biliary canal
आ-सुरंगा f. A-suraMgA Corti's canal [Anat.]
माक्षीकशर्करा f. mAkSIkazarkarA candied sugar
अपाकरणगण्ड m. apAkaraNagaNDa Cancel button [computer]
दृष्टुं एव न शक्यते sent. dRSTuM eva na zakyate Can't see it.
न दृश्यते? expr. na dRzyate? Can't you see?
प्रामाणिक रूप n. prAmANika rUpa canonical form [Math.]
अस्तु वा? expr. astu vA? Can that be so?
विलोपित धनादेश m. vilopita dhanAdeza cancelled check
तथा भवति वा? sent. tathA bhavati vA? Can that be so?
भवान् एवं कर्तुं अर्हति वा? sent. bhavAn evaM kartuM arhati vA? Can you do this?
कथम् उपरि गच्छामि sent. katham upari gacchAmi how can I go up?
अहं किं करोमि? sent. ahaM kiM karomi? What can I do ?
उच्छैः indecl. ucchaiH which can be heard
इदानीं आगन्तुं न शक्यते sent. idAnIM AgantuM na zakyate I cannot come now.
वितानी भवति verb vitAnI bhavati { vitAnIbhU } represent a canopy
अहं कथं वदामि sent. ahaM kathaM vadAmi How can I say when?
कथम् फलानि प्राप्नोमि sent. katham phalAni prApnomi how can I get fruits
कथं विस्मरणं भवति भोः? sent. kathaM vismaraNaM bhavati bhoH? How can I forget you?
श्वः आगन्तुं शक्नोति sent. zvaH AgantuM zaknoti she can come tomorrow
चलितुम् अशक्तौ सन्तौ sent. calitum azaktau santau they both cannot walk
कुल्यायोः मध्ये phrase kulyAyoH madhye between the two canals
पानीयं किं ददामि? sent. pAnIyaM kiM dadAmi? Can I give you a drink?
किमर्थं तद् न भवति? sent. kimarthaM tad na bhavati? Why can't that be done?
कियद् इति दातुं शक्यम्? sent. kiyad iti dAtuM zakyam? How much can I give him?
आचुम्बति verb tr. 1 Acumbati { A- cumb } kiss and cuddle amorously
शाकः नास्ति, अहं किं करोमि? sent. zAkaH nAsti, ahaM kiM karomi? No vegetables, what can I do?
विलोपन तथा सङ्घनन n. vilopana tathA saGghanana cancellation and consolidation [of debts]
कूपस्य कुल्यायाः च मध्ये phrase kUpasya kulyAyAH ca madhye between the well and the canal
भवदुक्तं सर्वमपि अङ्गीकर्तुं न शक्यम् sent. bhavaduktaM sarvamapi aGgIkartuM na zakyam I cannot agree with all you say.
भवान् ज्ञातवान् वा? वदतु किञ्चित् sent. bhavAn jJAtavAn vA? vadatu kiJcit You knew [already]? Can you tell.
एतावत् न्यूनमूल्येन अन्यत्र कुत्रापि न मिलति sent. etAvat nyUnamUlyena anyatra kutrApi na milati You can't find it cheaper anywhere else.
अहमेव भवतीम् आह्वयितुम् शक्नोमि कृपया सूचयतु sent. ahameva bhavatIm Ahvayitum zaknomi kRpayA sUcayatu I can call you(f) myself, please let [me] know.
भवता अपि संस्कृतभाषायां वक्तुं शक्यते इति अहं न ज्ञातवान् | अत्त्युत्तमं भोः sent. bhavatA api saMskRtabhASAyAM vaktuM zakyate iti ahaM na jJAtavAn | attyuttamaM bhoH I did not know you can speak Sanskrit. Fantastic!
संस्कृतात् ऋते गीतायाः मूलार्थः न ज्ञायते sent. saMskRtAt Rte gItAyAH mUlArthaH na jJAyate without Sanskrit one cannot know the meaning of the Bhagavad Gita
सीतां विहाय रामः कथं वनं गच्छेत् ? अहं अपि आगच्छामि अमेरिका | चिन्ता मास्तु | sent. sItAM vihAya rAmaH kathaM vanaM gacchet ? ahaM api AgacchAmi amerikA | cintA mAstu | How can Rama go to forest without Sita? I too will come to America. No worries.
चाणाररूप्य adj. cANArarUpya
पाचक m. pAcaka
उत्सहते verb 1 utsahate { ud- sah } can
वैत्रक adj. vaitraka cany
काण्ड adj. kANDa cane
वेतसी f. vetasI cane
ईषीका f. ISIkA cane
शर्या f. zaryA cane
सुपर्वन् m. suparvan cane
अणीचि m. aNIci cane
Monier-Williams APTE Sanskr. Heritage Site Sandhi Engine Hindi-English