HOME Devanagari and Sandhi Trainer FAQ Help About
Transliteration output: Direction of translation:
IAST (Diacritics)
HK (ASCII)

Sanskrit to English
English to Sanskrit
Automatic
show max.100 search results     show all
Some recent entries:
Sanskrit Grammar Transliteration English
सकल adj. sakala all
सर्वे pl. sarve all
तरुराजि f. tarurAji alley [street]
मिश्रधातु m. mizradhAtu alloy
सम्बद्ध adj. sambaddha allied
संमित्रित adj. saMmitrita allied
लोभयति verb caus. lobhayati { lubh } allure
क्षिप्रम् adverb kSipram allegro [music]
प्रत्यूर्जता f. pratyUrjatA allergy
यूयम् ind. yUyam you all
संमैत्री f. saMmaitrI alliance
सहायता f. sahAyatA alliance
मित्रता f. mitratA alliance
सन्धि m. sandhi alliance
पुलिन m. pulina alluvion
संयोग m. saMyoga alliance
परस्परोपकार m. parasparopakAra alliance [mil.]
ध्वनि m. dhvani allusion
विवादप्रिय m. vivAdapriya know all
सम्बध m. n. sambadha alliance
रूपक n. rUpaka allegory
न्यङ्ग n. nyaGga allusion
उदाहरण n. udAharaNa allegory
शमन n. zamana allaying
सख्य n. sakhya alliance
आरक्षति verb ArakSati allocate [computer]
दिदेष्टि verb dideSTi { diz } allocate
दिशति / -ते verb 6 dizati / -te { diz } allocate
विभाज्य adj. vibhAjya allocable
मुख्यतस् adv. mukhyatas above all
व्याजेन adverb vyAjena allegedly
किल adverb kila allegedly
यदि परम् indecl. yadi param if at all
मकर m. makara alligator
घण्टिक m. ghaNTika alligator
मकर m. makara alligator
उद्धृतहाग m. uddhRtahAga allowance
कुम्भीर m. kumbhIra alligator
उपकार m. upakAra allowance
विभाजन n. vibhAjana allotment
अनुशक्ति f. anuzakti allegiance
न कथञ्चित् ind. na kathaJcit not at all
न किमपि indecl. na kimapi not at all
सर्वस्व n. sarvasva all wealth
न खलु phrase na khalu not at all
कथम् अपि न phrase katham api na not at all
तर न phrase tara na not at all
अनुमन्यते verb pass. anumanyate is allowed
रूपकमय adj. rUpakamaya allegorical
लाक्षणिक adj. lAkSaNika allegorical
मुख्यतस् adv. mukhyatas most of all
समुत्क्षेप m. samutkSepa allusion to
विवादप्रिय m. vivAdapriya know-it-all
शान्ति m. zAnti alleviation
सूचन n. sUcana allusion to
प्रकीर्ण adj. prakIrNa all kinds of
सर्वविध adj. sarvavidha all kinds of
सर्वथा adverb sarvathA by all means
सर्वदा indecl. sarvadA at all times
दन्त्य मिश्रातु m. dantya mizrAtu dental alloy
वृत्त्यनुप्रास m. vRttyanuprAsa alliteration
अनुप्रास m. anuprAsa alliteration
विश्वेदेवा m. pl. vizvedevA all the gods
सर्वं कुशलम् sent. sarvaM kuzalam All is well.
कुरुथ verb kurutha you (all) do
आस्म indecl. Asma we (all) were
कुर्वन्ति verb kurvanti they (all) do
अकुरुत verb 8 akuruta { kR } you (all) did
न कुत्रापि indecl. na kutrApi nowhere at all
आस्त verb Asta you (all) were
अवकाशम् ददाति verb 3 avakAzam dadAti { dA } allow to enter
अवकाशम् दत्ते verb 3 avakAzam datte { dA } allow to enter
अकुर्वन् verb 8 akurvan { kR } they (all) did
विभू adj. vibhU all-penetrating
विभू adj. vibhU all-penetrating
विभू adj. vibhU all-penetrating
सर्वस्व n. sarvasva all possessions
सर्वेषां स्वागतम् sent. sarveSAM svAgatam Welcome to all.
यूयं स्पर्धध्वे sent. yUyaM spardhadhve you all compete
लवणं एव नास्ति sent. lavaNaM eva nAsti No salt at all.
शेषं करोति verb 8 zeSaM karoti { kR } allow to escape
आयव्ययक आवण्टन n. Ayavyayaka AvaNTana budget allotment
एतत् सर्वं तव sent. etat sarvaM tava It is all yours.
विश्वतः adverb vizvataH in all directions
यूयं वदत sent. yUyaM vadata you all may speak
सर्वैः कथ्यते sent. sarvaiH kathyate it is said by all
समाहिताः adj. samAhitAH all taken together
ते सर्वे सुखिनः sent. te sarve sukhinaH They all are happy
आगच्छन्तु sent. Agacchantu [you all] Come in.
अपि कुशलम्? sentence api kuzalam? Are you all right?
आम् , सर्वे कुशलिनः sentence Am , sarve kuzalinaH Yes, all are fine.
निराशं करोति verb 8 nirAzaM karoti { kR } giving up all hope
सर्वभूतानि n. sarvabhUtAni all existing things
यूयं फलानि अखादत sent. yUyaM phalAni akhAdata You all ate fruits.
निष्प्रत्याशी भवति verb niSpratyAzI bhavati { niSpratyAzIbhU } give up all hope in
दर्शनाय लभते darzanAya labhate he is allowed to see
देवः सर्वव्यापी sent. devaH sarvavyApI god is all-pervasive
किम् किम् अपश्यत् ? sent. kim kim apazyat ? what all did he see?
यूयं पुस्तकम् अपश्यत sent. yUyaM pustakam apazyata you all saw the book
देवः सर्वव्यापी sent. devaH sarvavyApI god is all-pervasive
Monier-Williams APTE Sanskr. Heritage Site Sandhi Engine Hindi-English