HOME
Devanagari and Sandhi Trainer
FAQ
Help
About
Transliteration output:
Direction of translation:
IAST (Diacritics)
HK (ASCII)
Sanskrit to English
English to Sanskrit
Automatic
Some recent entries:
Sanskrit
Grammar
Transliteration
English
सकल
adj.
sakala
all
सर्वे
pl.
sarve
all
तरुराजि
f.
tarurAji
alley
[street]
मिश्रधातु
m.
mizradhAtu
alloy
सम्बद्ध
adj.
sambaddha
allied
संमित्रित
adj.
saMmitrita
allied
लोभयति
verb caus.
lobhayati
{
lubh
}
allure
क्षिप्रम्
adverb
kSipram
allegro
[music]
प्रत्यूर्जता
f.
pratyUrjatA
allergy
यूयम्
ind.
yUyam
you
all
सहायता
f.
sahAyatA
alliance
मित्रता
f.
mitratA
alliance
संमैत्री
f.
saMmaitrI
alliance
ध्वनि
m.
dhvani
allusion
सन्धि
m.
sandhi
alliance
संयोग
m.
saMyoga
alliance
पुलिन
m.
pulina
alluvion
परस्परोपकार
m.
parasparopakAra
alliance
[mil.]
विवादप्रिय
m.
vivAdapriya
know
all
सम्बध
m. n.
sambadha
alliance
रूपक
n.
rUpaka
allegory
उदाहरण
n.
udAharaNa
allegory
न्यङ्ग
n.
nyaGga
allusion
शमन
n.
zamana
allaying
सख्य
n.
sakhya
alliance
आरक्षति
verb
ArakSati
allocate
[computer]
दिदेष्टि
verb
dideSTi
{
diz
}
allocate
दिशति / -ते
verb 6
dizati
/
-te
{
diz
}
allocate
विभाज्य
adj.
vibhAjya
allocable
मुख्यतस्
adv.
mukhyatas
above
all
किल
adverb
kila
allegedly
व्याजेन
adverb
vyAjena
allegedly
यदि परम्
indecl.
yadi
param
if
at
all
मकर
m.
makara
alligator
घण्टिक
m.
ghaNTika
alligator
मकर
m.
makara
alligator
कुम्भीर
m.
kumbhIra
alligator
उद्धृतहाग
m.
uddhRtahAga
allowance
उपकार
m.
upakAra
allowance
विभाजन
n.
vibhAjana
allotment
अनुशक्ति
f.
anuzakti
allegiance
न कथञ्चित्
ind.
na
kathaJcit
not
at
all
न किमपि
indecl.
na
kimapi
not
at
all
सर्वस्व
n.
sarvasva
all
wealth
तर न
phrase
tara
na
not
at
all
कथम् अपि न
phrase
katham
api
na
not
at
all
न खलु
phrase
na
khalu
not
at
all
अनुमन्यते
verb pass.
anumanyate
is
allowed
रूपकमय
adj.
rUpakamaya
allegorical
लाक्षणिक
adj.
lAkSaNika
allegorical
मुख्यतस्
adv.
mukhyatas
most
of
all
विवादप्रिय
m.
vivAdapriya
know-it-all
शान्ति
m.
zAnti
alleviation
समुत्क्षेप
m.
samutkSepa
allusion
to
सूचन
n.
sUcana
allusion
to
सर्वविध
adj.
sarvavidha
all
kinds
of
प्रकीर्ण
adj.
prakIrNa
all
kinds
of
सर्वथा
adverb
sarvathA
by
all
means
सर्वदा
indecl.
sarvadA
at
all
times
दन्त्य मिश्रातु
m.
dantya
mizrAtu
dental
alloy
अनुप्रास
m.
anuprAsa
alliteration
वृत्त्यनुप्रास
m.
vRttyanuprAsa
alliteration
विश्वेदेवा
m. pl.
vizvedevA
all
the
gods
सर्वं कुशलम्
sent.
sarvaM
kuzalam
All
is
well.
कुरुथ
verb
kurutha
you
(all)
do
आस्म
indecl.
Asma
we
(all)
were
कुर्वन्ति
verb
kurvanti
they
(all)
do
अकुरुत
verb 8
akuruta
{
kR
}
you
(all)
did
न कुत्रापि
indecl.
na
kutrApi
nowhere
at
all
आस्त
verb
Asta
you
(all)
were
अवकाशम् दत्ते
verb 3
avakAzam
datte
{
dA
}
allow
to
enter
अवकाशम् ददाति
verb 3
avakAzam
dadAti
{
dA
}
allow
to
enter
अकुर्वन्
verb 8
akurvan
{
kR
}
they
(all)
did
विभू
adj.
vibhU
all-penetrating
विभू
adj.
vibhU
all-penetrating
विभू
adj.
vibhU
all-penetrating
सर्वस्व
n.
sarvasva
all
possessions
सर्वेषां स्वागतम्
sent.
sarveSAM
svAgatam
Welcome
to
all.
यूयं स्पर्धध्वे
sent.
yUyaM
spardhadhve
you
all
compete
लवणं एव नास्ति
sent.
lavaNaM
eva
nAsti
No
salt
at
all.
शेषं करोति
verb 8
zeSaM
karoti
{
kR
}
allow
to
escape
आयव्ययक आवण्टन
n.
Ayavyayaka
AvaNTana
budget
allotment
एतत् सर्वं तव
sent.
etat
sarvaM
tava
It
is
all
yours.
विश्वतः
adverb
vizvataH
in
all
directions
सर्वैः कथ्यते
sent.
sarvaiH
kathyate
it
is
said
by
all
यूयं वदत
sent.
yUyaM
vadata
you
all
may
speak
समाहिताः
adj.
samAhitAH
all
taken
together
ते सर्वे सुखिनः
sent.
te
sarve
sukhinaH
They
all
are
happy
आगच्छन्तु
sent.
Agacchantu
[you
all]
Come
in.
आम् , सर्वे कुशलिनः
sentence
Am
,
sarve
kuzalinaH
Yes,
all
are
fine.
अपि कुशलम्?
sentence
api
kuzalam?
Are
you
all
right?
निराशं करोति
verb 8
nirAzaM
karoti
{
kR
}
giving
up
all
hope
सर्वभूतानि
n.
sarvabhUtAni
all
existing
things
यूयं फलानि अखादत
sent.
yUyaM
phalAni
akhAdata
You
all
ate
fruits.
निष्प्रत्याशी भवति
verb
niSpratyAzI
bhavati
{
niSpratyAzIbhU
}
give
up
all
hope
in
दर्शनाय लभते
darzanAya
labhate
he
is
allowed
to
see
यूयं पुस्तकम् अपश्यत
sent.
yUyaM
pustakam
apazyata
you
all
saw
the
book
देवः सर्वव्यापी
sent.
devaH
sarvavyApI
god
is
all-pervasive
देवः सर्वव्यापी
sent.
devaH
sarvavyApI
god
is
all-pervasive
किम् किम् अपश्यत् ?
sent.
kim
kim
apazyat
?
what
all
did
he
see?
Monier-Williams
APTE
Sanskr. Heritage Site
Sandhi Engine
Hindi-English