HOME Devanagari and Sandhi Trainer FAQ Help About
Transliteration output: Direction of translation:
IAST (Diacritics)
HK (ASCII)

Sanskrit to English
English to Sanskrit
Automatic
Some recent entries:
Sanskrit Grammar Transliteration English
उपेति f. upeti approach
समागम m. samAgama approach
उपगम m. upagama approach
अभिडीन n. abhiDIna approach [bird etc.]
आक्रमति verb 1 Akramati { A- kram } approach
विच्छति verb 1 Par vicchati { vicch } approach
उपागमन-मार्ग m. upAgamana-mArga approaches [to a house or canal]
प्रपन्न ppp. prapanna approached
अभिमुख adj. abhimukha approaching
दर्शन-सुलभ adj. darzana-sulabha approachable
अभिगम्य adj. abhigamya approachable
आगम m. Agama approach road
अपि गच्छति verb api gacchati { apigam } approach a woman
सम्प्रतिपत्ति f. sampratipatti approach
प्रेति f. preti approach
श्रिति f. zriti approach
उपस्थिति f. upasthiti approach
समागति f. samAgati approach
एति f. eti approach
या f. yA approach
उपाय m. upAya approach
आय m. Aya approach
उपाय m. upAya approach
समुपगम m. samupagama approach
उपसर्प m. upasarpa approach
आय m. Aya approach
उपचार m. upacAra approach
उपसर m. upasara approach
उपसद m. upasada approach
उपक्रम m. upakrama approach
उपसर m. upasara approach
उपचर m. upacara approach
उपागम m. upAgama approach
आगम m. Agama approach
उपचरण n. upacaraNa approach
प्रगाण n. pragANa approach
उपस्थान n. upasthAna approach
उपयान n. upayAna approach
उपायन n. upAyana approach
प्रपदन n. prapadana approach
समुपस्थान n. samupasthAna approach
अधिष्ठान n. adhiSThAna approach
उपसरण n. upasaraNa approach
आगमन n. Agamana approach
समीपगमन n. samIpagamana approach
उपसर्पितक n. upasarpitaka approach
उपसर्पते verb upasarpate { upasRp } approach
वलते verb valate { val } approach
अभ्युपायाति verb abhyupAyAti { abhyupAyA } approach
उपनमति verb upanamati { upanam } approach
अप्योति verb apyoti { apI } approach
सङ्क्रामति verb saGkrAmati { saMkram } approach
परापतति verb parApatati { parApat } approach
कणति verb kaNati { kaN } approach
समुपतिष्ठते verb samupatiSThate { samupasthA } approach
उपागच्छति verb upAgacchati { upAgam } approach
समभ्याइति verb samabhyAiti { samabhye } approach
आजिगाति verb AjigAti { AgA } approach
उपप्रेति verb upapreti { upapre } approach
आवयति verb Avayati approach
उपेति verb upeti { upe } approach
संसर्पते verb saMsarpate { saMsRp } approach
उपसीदति verb upasIdati { upasad } approach
अभ्यायाति verb abhyAyAti { abhyAyA } approach
अभिनक्षति verb abhinakSati { abhinakS } approach
प्रतिदधाति verb pratidadhAti { pratidhA } approach
जिगाति verb jigAti { gA } approach
प्रायाति verb prAyAti { prAyA } approach
अभ्यायति verb abhyAyati { abhye } approach
अनुसर्पति verb anusarpati { anusRp } approach
उपावर्तते verb upAvartate { upAvRt } approach
उपसरति verb upasarati { upasR } approach
समाश्रयति / -ते verb samAzrayati / -te { samAzri } approach
नसते verb nasate { nas } approach
समागच्छति verb samAgacchati { samAgam } approach
उत्प्लवते verb utplavate { utplu } approach
समुपक्रामति verb samupakrAmati { samupakram } approach
उपविशति verb upavizati { upaviz } approach
समभिसरति verb samabhisarati { samabhisR } approach
विगाहते verb vigAhate { vigAh } approach
अभ्युपयाति verb abhyupayAti { abhyupayA } approach
उपनिप्लवन्ते verb upaniplavante { upaniplu } approach
प्रनक्षते verb pranakSate { pranakS } approach
अच्छयाति verb acchayAti approach
सम्प्रपद्यते verb samprapadyate { samprapad } approach
जिगाति verb jigAti approach
परासरति verb parAsarati { parAsR } approach
वेति verb veti { vI } approach
समायाति verb samAyAti { samAyA } approach
अभिसरति verb abhisarati { abhisR } approach
कसति verb kasati { kas } approach
समुपतिष्ठति verb samupatiSThati { samupasthA } approach
उपागच्छति verb upAgacchati { upAgam } approach
समभ्युपैति verb samabhyupaiti { samabhyupe } approach
उपपृङ्क्ते verb upapRGkte { upapRc } approach
अभिवियाति verb abhiviyAti { abhiviyA } approach
अभ्येति verb abhyeti { abhI } approach
उपेति verb upeti { upe } approach
संसर्पति verb saMsarpati { saMsRp } approach
उपसीदति verb upasIdati { upasad } approach
Monier-Williams APTE Sanskr. Heritage Site Sandhi Engine Hindi-English