HOME Devanagari and Sandhi Trainer FAQ Help About
Transliteration output: Direction of translation:
IAST (Diacritics)
HK (ASCII)

Sanskrit to English
English to Sanskrit
Automatic
Some recent entries:
Sanskrit Grammar Transliteration English
कदापि indecl. kadApi ever
सर्वदा indecl. sarvadA ever
शश्वत् indecl. zazvat ever
एकैक ind. ekaika every
प्रति prep. prati every
सर्व pron. sarva every
सर्वे ind. sarve everyone
दिनेदिने adverb dinedine every day
प्रत्यहन् indecl. pratyahan every day
अहरहः indecl. aharahaH every day
प्रतिसंवत्सरम् indecl. pratisaMvatsaram every year
प्रतिसप्ताहम् indecl. pratisaptAham every week
प्रतिकाल n. pratikAla every time
चिरकालिक adj. cirakAlika everlasting
प्रतिमासम् indecl. pratimAsam every month
प्रतिरात्रम् indecl. pratirAtram every night
प्रतिसोमवारम् indecl. pratisomavAram every Monday
प्रतिक्षणम् indecl. pratikSaNam every moment
सर्वथा indecl. sarvathA in every way
प्रतिमुहूर्तम् indecl. pratimuhUrtam every moment
प्रतिप्रभातम् indecl. pratiprabhAtam every morning
प्रतिसायम् indecl. pratisAyam every evening
पदे पदे indecl. loc. pade pade at every step
काल-कालेषु phrase kAla-kAleSu at every time
व्यवहारदशा f. vyavahAradazA every day life
प्रत्यालयम् indecl. pratyAlayam in every house
पदे पदे indecl. loc. pade pade at every occasion
पदे पदे indecl. loc. pade pade on every occasion
अपि सर्वं कुशलम् ? sentence api sarvaM kuzalam ? Is everything ok?
सर्वविद् adj. sarvavid knowing everything
सर्वव्यापक adj. sarvavyApaka pervading everywhere
सर्वेभ्यो नमः. sent. sarvebhyo namaH. Salutation to everyone.
सर्वं सम्यक् भविष्यति sent. sarvaM samyak bhaviSyati Everything will be fine.
गृहे सर्वे कुशलिनः किम् ? sent. gRhe sarve kuzalinaH kim ? Is everybody fine at home?
सर्वे वृक्षस्य अधः उपविष्टवन्तः sent. sarve vRkSasya adhaH upaviSTavantaH Everyone sat under the tree
सर्वः वृत्तान्तः m. sarvaH vRttAntaH everything which has happened
आम्, सर्वं कुशलम् sent. Am, sarvaM kuzalam Yes, everything is all right.
सः सर्वत्र दर्वीं चालयति sent. saH sarvatra darvIM cAlayati He pokes his nose everywhere.
एकवारं एव सर्वं वदतु भवती sent. ekavAraM eva sarvaM vadatu bhavatI Tell me everything at one go.
अस्माकं गृहे सर्वे अस्वस्थाः sent. asmAkaM gRhe sarve asvasthAH Everyone is ill in our house.
किमर्थं प्रतिदिनं विलम्बेन आगच्छन्ति? sent. kimarthaM pratidinaM vilambena Agacchanti? Why do you come late everyday?
अहो! सा सर्वं दृष्टवती इत्येव मम मतिः sent. aho! sA sarvaM dRSTavatI ityeva mama matiH Oh! I think she saw everything
अस्माकं गणे सर्वेऽपि उत्तीर्णाः sent. asmAkaM gaNe sarve'pi uttIrNAH Everyone graduated in our batch.
सर्वं भवान् एव खादितवान् वा? sent. sarvaM bhavAn eva khAditavAn vA? Have you eaten everything yourself?
सर्वत्र अग्रे सरति sent. sarvatra agre sarati He takes the initiative in everything.
इदानीं सर्वत्र समाना किल? sent. idAnIM sarvatra samAnA kila? Now it is uniform everywhere, isn't it?
सर्वं तत्रैव अस्ति, किञ्चित् पश्यन्तु sent. sarvaM tatraiva asti, kiJcit pazyantu Everything is there, look around a bit.
किं अम्ब, प्रतिदिनं सारः एव? sent. kiM amba, pratidinaM sAraH eva? Dear, why, only soup / Rasam every day?
गृहे सर्वे कुशलम् इति विश्वसिमि अहम् | sent. gRhe sarve kuzalam iti vizvasimi aham | I trust everyone is doing well at home.
सर्वस्य अपि मितिः भवेत् sent. sarvasya api mitiH bhavet There should be some limit for everything.
पचने तस्याः कौशलं सर्वत्र प्रसिद्धम् sent. pacane tasyAH kauzalaM sarvatra prasiddham Her cooking skill is well-known everywhere.
प्रतिदिनं प्रबोधामि क्षेत्रेषु च गच्छामि. sent. pratidinaM prabodhAmi kSetreSu ca gacchAmi. I wake up every day and I go into the fields.
मम माता आवश्यकी इति प्रतिदिनम् सः रुदितवान् sent. mama mAtA AvazyakI iti pratidinam saH ruditavAn He cried everyday saying he wanted his mother
अहं सप्तवादने प्रतिदिनं कार्यालयात् आगछ्छामि sent. ahaM saptavAdane pratidinaM kAryAlayAt AgachchAmi Everyday I come from the office at 7 O'clock.
सर्वासां समस्यानां मूलम् एतत् एव sent. sarvAsAM samasyAnAM mUlam etat eva This alone is the root of everyone's problems.
अहं सर्वं व्यवस्थितं स्थापयितुं, सः व्यस्तं कर्तुम् sent. ahaM sarvaM vyavasthitaM sthApayituM, saH vyastaM kartum I keep things in order and he throws everything away.
अस्माकं गृहे एकैकस्य एकैका रुचिः sent. asmAkaM gRhe ekaikasya ekaikA ruciH In our house every one has his / her different tastes.
प्रतिप्रभातं विद्यालयं न गच्छामि इति रोदिति | sent. pratiprabhAtaM vidyAlayaM na gacchAmi iti roditi | He cries every morning saying he would not go to school
आरोग्यार्थं प्रतिदिनं प्रातः किञ्चित् कालम् आतपे तिष्टतु sent. ArogyArthaM pratidinaM prAtaH kiJcit kAlam Atape tiSTatu For good health, stand in the sun every morning for a while.
एतत् पुष्पसस्यं केवलं किञ्चित् जलेन प्रतिदिनं सेचनीयम् sent. etat puSpasasyaM kevalaM kiJcit jalena pratidinaM secanIyam This flower plant should be watered everyday with only little water.
तस्याः पुत्रः निश्चयेन प्रत्यागमिष्यति इति चिन्तयती अञ्जनी, प्रतिदिनं तस्य आगमनं प्रतीक्षां कृतवती sent. tasyAH putraH nizcayena pratyAgamiSyati iti cintayatI aJjanI, pratidinaM tasya AgamanaM pratIkSAM kRtavatI Thinking her son will definitely return, AnjanI was expecting his arrival everyday.
स्वामी सर्वत्र अस्ति चेत् किमर्थं सर्वे देवालयं गत्वा तं प्रार्थयन्ति इति बालकः मातरं पृष्टवान् sent. svAmI sarvatra asti cet kimarthaM sarve devAlayaM gatvA taM prArthayanti iti bAlakaH mAtaraM pRSTavAn If God is everywhere why everyone goes to the temple to pray to Him? the boy asked [his] mother.
स्वामी सर्वत्र अस्ति चेत् किमर्थं सर्वे देवालयं गत्वा तं प्रार्थयन्ति इति बालकः मातरं पृष्टवान् sent. svAmI sarvatra asti cet kimarthaM sarve devAlayaM gatvA taM prArthayanti iti bAlakaH mAtaraM pRSTavAn If God is everywhere why everyone goes to the temple to pray to Him? the boy asked [his] mother.
सर्वं भवता करणीयम् इति न | अहं तत्र आगत्य साहाय्यं करवानि | कृपया प्रतीक्षां करोतु | sent. sarvaM bhavatA karaNIyam iti na | ahaM tatra Agatya sAhAyyaM karavAni | kRpayA pratIkSAM karotu | It is not necessary that everything should be done by you. Let me come there and help. Please wait.
एतत् औषधं प्रतिदिनं त्रिवारं भवता पातव्यम् | दिनद्वयस्य अनन्तरं ज्वरः गमिष्यति निश्चयेन | sent. etat auSadhaM pratidinaM trivAraM bhavatA pAtavyam | dinadvayasya anantaraM jvaraH gamiSyati nizcayena | This medicine should be drunk three times a day, every day. After that the fever will certainly go away.
प्रसक्त adj. prasakta ever
नित्यम् adverb nityam ever
सकृत् adverb sakRt ever
जातु adverb jAtu ever
सदम् ind. sadam ever
प्रदिवस् ind. pradivas ever
सनत् ind. sanat ever
अजस्रम् ind. ajasram ever
प्रदिवि ind. pradivi ever
आसंसारम् ind. AsaMsAram ever
प्रसक्तम् ind. prasaktam ever
अजस्रेण ind. ajasreNa ever
सदा indecl. sadA ever
चिरेण indecl. instr. cireNa ever
कदाचन indef. adv kadAcana ever
कदाचिद् indef. adv kadAcid ever
कर्हिचिद् indef. adv karhicid ever
विश्व adj. vizva every
समग्र adj. samagra every
सिम adj. sima every
सम adj. sama every
कृत्स्नक adj. kRtsnaka every
सर्व adj. sarva every
सर्वक adj. sarvaka every
यद् तद् adverb yad tad every
यद् तद् adverb yad tad every
कृत्स्नक adj. kRtsnaka everyone
सर्व adj. sarva everyone
प्रत्येक adj. pratyeka everyone
विश्व adj. vizva everyone
सकृत् adverb sakRt for ever
अजस्रम् ind. ajasram for ever
आप्रदिवम् ind. Apradivam for ever
सदम् ind. sadam for ever
सनात् ind. sanAt for ever
Monier-Williams APTE Sanskr. Heritage Site Sandhi Engine Hindi-English