|
Some recent entries: |
|
Sanskrit |
Grammar |
Transliteration |
English |
|
|
|
|
|
वीर |
adj. |
vIra
|
heroic |
|
पराक्रम |
m. |
parAkrama
|
heroism |
|
अत्र न |
indecl. |
atra na
|
not here |
|
पशुपालक |
m. |
pazupAlaka
|
herdsman |
|
अत्र उपविश |
sent. |
atra upaviza
|
Sit here. |
|
सहज |
adj. |
sahaja
|
hereditary |
|
तिष्ठतु भोः |
expr. |
tiSThatu bhoH
|
Stay here. |
|
अत्र आगच्छ |
sent. |
atra Agaccha
|
Come here. |
|
तृणकघ्न |
m. |
tRNakaghna
|
weed killer [herbicide] |
|
षण्ढ |
m. |
SaNDha
|
hermaphrodite |
|
इतस्ततः |
adverb |
itastataH
|
here and there |
|
वीरवरूथिनी |
f. |
vIravarUthinI
|
army of heroes |
|
क्वचित् ... क्वचित् |
phrase |
kvacit ... kvacit
|
here ... there |
|
क्वचित् क्वचित् |
phrase |
kvacit kvacit
|
here and there |
|
अये अत्र आगच्छतु! |
sent. |
aye atra Agacchatu!
|
Hey, come here. |
|
सः अत्र नास्ति |
sent. |
saH atra nAsti
|
He is not here. |
|
अत्र विश्रामं कुरु |
sentence |
atra vizrAmaM kuru
|
Take rest here! |
|
वीररस |
m. |
vIrarasa
|
heroic sentiment |
|
वीर्यरस |
m. |
vIryarasa
|
heroic sentiment |
|
कुत्रापि न, अत्रैव आसम् |
sent. |
kutrApi na, atraiva Asam
|
I was just here. |
|
पश्व इष्टि |
adj. |
pazva iSTi
|
wishing for herds |
|
अत्र वायुः सुष्ठु वाति |
sent. |
atra vAyuH suSThu vAti
|
Nice breeze here. |
|
अत्र आसनपरिग्रहं करोतु भवान् |
sentence |
atra AsanaparigrahaM karotu bhavAn
|
Take a seat here. |
|
अत्र हस्ताक्षरं स्थापयतु |
sent. |
atra hastAkSaraM sthApayatu
|
Sign here, please. |
|
यदि सः स्यात् |
sent. |
yadi saH syAt
|
Had he been here... |
|
इयं माला तदीया |
f. |
iyaM mAlA tadIyA
|
This is her necklace. |
|
तं अत्र आगन्तुं सूचयतु |
sent. |
taM atra AgantuM sUcayatu
|
Ask him to come here. |
|
किमपि चित्रम् ? |
sent. |
kimapi citram ?
|
What is strange here? |
|
अत्र तस्य एव सर्वाधिकारः |
sent. |
atra tasya eva sarvAdhikAraH
|
He is all-in-all here. |
|
अत्रैव किञ्चित् कार्यं अस्ति |
sent. |
atraiva kiJcit kAryaM asti
|
I have some work here. |
|
पञ्चवादनपर्यन्तं अत्रैव आसीत् |
sent. |
paJcavAdanaparyantaM atraiva AsIt
|
He was here till 5.00. |
|
किम् विद्यते ? |
sent. |
kim vidyate ?
|
what is available here? |
|
स्वपती करोति |
verb |
svapatI karoti { svapatIkR }
|
make anyone her husband |
|
तदेव अहम् अकथयम् |
sent. |
tadeva aham akathayam
|
That is what I told her. |
|
वीराणां भयं नास्ति. |
sent. |
vIrANAM bhayaM nAsti.
|
The heroes have no fear. |
|
किं अत्र आगमनम्? |
sent. |
kiM atra Agamanam?
|
What made you come here? |
|
यूथी करोति |
verb |
yUthI karoti { yUthIkR }
|
make or form into a herd |
|
सः आगतवान् इति स्मरामि |
sent. |
saH AgatavAn iti smarAmi
|
I remember, he came here. |
|
कियत् कालं तिष्ठति? |
sent. |
kiyat kAlaM tiSThati?
|
How long will you be here? |
|
अत्रैव कलाशालायां पठामि |
sent. |
atraiva kalAzAlAyAM paThAmi
|
Studying in a college here. |
|
अम्ब, अत्र स्वल्पा वेदना अस्ति |
sent. |
amba, atra svalpA vedanA asti
|
Mummy, it pains a little here. |
|
प्रथमम् सः पुष्पानि तां दास्यति |
sent. |
prathamam saH puSpAni tAM dAsyati
|
First he will give her flowers |
|
अत्र पत्रालयः कुत्र अस्ति? |
sent. |
atra patrAlayaH kutra asti?
|
Where is the post office, here? |
|
अस्वस्थः अपि आगतवान् |
sent. |
asvasthaH api AgatavAn
|
I am here in spite of being ill. |
|
सः तस्याः निवेदनं न पुरस्कृतवान् |
sent. |
saH tasyAH nivedanaM na puraskRtavAn
|
He did not attend to her request |
|
इदानीं सप्तवादनम् | तां जागरयतु |
sent. |
idAnIM saptavAdanam | tAM jAgarayatu
|
It is 7 O'clock now. Wake her up |
|
अद्य सः अत्र नास्ति किल |
sent. |
adya saH atra nAsti kila
|
As you know, he is not here today. |
|
तस्याः आह्वानं मया न श्रुतम् |
sent. |
tasyAH AhvAnaM mayA na zrutam
|
Her calling [me] was not heard by me. [I did not hear her calling me.] |
|
तस्याः आह्वानं मया न श्रुतम् |
sent. |
tasyAH AhvAnaM mayA na zrutam
|
Her calling [me] was not heard by me. [I did not hear her calling me.] |
|
अपरं युतकम् एव नास्ति |
sent. |
aparaM yutakam eva nAsti
|
There is no other shirt [here] at all. |
|
इतः केवलं दशनिमेषाणां गमनम् |
sent. |
itaH kevalaM dazanimeSANAM gamanam
|
From here it is mere ten minutes walk. |
|
गलीना स्वस्य शुनकेन सार्धं उद्यानं गतवती |
sent. |
galInA svasya zunakena sArdhaM udyAnaM gatavatI
|
Galina went to the garden with her dog |
|
रज उद्वासा |
f. |
raja udvAsA
|
woman who has put off her soiled clothes |
|
नैव, अत्रैव सञ्चरामि किल! |
sent. |
naiva, atraiva saJcarAmi kila!
|
No, I have been moving about right here! |
|
ततः आगन्तुं एतावान् विलम्बः वा? |
sent. |
tataH AgantuM etAvAn vilambaH vA?
|
Such a long time to come here from there? |
|
स्वस्य सर्वाणि वस्त्राणि यानपेटिकायां सा सङ्गृहीतवती |
sent. |
svasya sarvANi vastrANi yAnapeTikAyAM sA saGgRhItavatI
|
She collected all her cloths in a suitcase |
|
शाटिकया सा प्रौढा इव दृश्यते |
sent. |
zATikayA sA prauDhA iva dRzyate
|
This saree makes her look like a grown-up. |
|
पचने तस्याः कौशलं सर्वत्र प्रसिद्धम् |
sent. |
pacane tasyAH kauzalaM sarvatra prasiddham
|
Her cooking skill is well-known everywhere. |
|
न खलु तामभिक्रुद्धो गुरुः |
sent. |
na khalu tAmabhikruddho guruH
|
I hope the teacher did not get angry with her. |
|
अहम् तां किमपि न वदामि | प्रयोजनम् किम् ? |
sent. |
aham tAM kimapi na vadAmi | prayojanam kim ?
|
I don't say anything to her. What is the point? |
|
अत्रैव कुत्रचित् स्यात्, अन्वेषणं कुर्मः |
sent. |
atraiva kutracit syAt, anveSaNaM kurmaH
|
It will be somewhere here. Let us search for it. |
|
सायङ्काले गृहे सीता पत्या साकं भोजनं करोति |
sent. |
sAyaGkAle gRhe sItA patyA sAkaM bhojanaM karoti
|
In the evening Sita eats with her husband at home. |
|
ह्यः सा भोजनपेटिकां शालां न नीतवती |
sent. |
hyaH sA bhojanapeTikAM zAlAM na nItavatI
|
Yesterday she did not take her lunch box to school |
|
शकुन्तला |
f. |
zakuntalA
|
Heroine of Kalidasa's play - abhijJaana-zaakuntalam |
|
तस्मात् कारणात् एव अहम् वदामि तया सह मा गच्छतु इति |
sent. |
tasmAt kAraNAt eva aham vadAmi tayA saha mA gacchatu iti
|
For that reason only I am saying do not go with her. |
|
तस्य माता स्वस्य हस्ताभ्याम् तस्य युतकम् स्यूतवती |
sent. |
tasya mAtA svasya hastAbhyAm tasya yutakam syUtavatI
|
His mother sewed/stitched his shirt with her own hands |
|
अस्माकं गृहे एकैकस्य एकैका रुचिः |
sent. |
asmAkaM gRhe ekaikasya ekaikA ruciH
|
In our house every one has his / her different tastes. |
|
श्वः अहम् एव रेल्स्थानके तां त्यक्ष्यामि |
sent. |
zvaH aham eva relsthAnake tAM tyakSyAmi
|
Tomorrow I myself will drop her off in the railroad station |
|
कूप्याः पिधानी कुत्र स्थापितवान् भवान् ? अत्र कुत्रापि नास्ति |
sent. |
kUpyAH pidhAnI kutra sthApitavAn bhavAn ? atra kutrApi nAsti
|
Where did you put the bottle cap ? It is not anywhere here. |
|
अन्वाधेय आधेयक |
n. |
anvAdheya Adheyaka
|
property presented after marriage to the wife by her husband's family |
|
सा यदा दूरवाण्या तस्य स्वरं श्रुतवती तदा एव तस्याः सर्वाणि कष्टानि विस्मृतवती |
sent. |
sA yadA dUravANyA tasya svaraM zrutavatI tadA eva tasyAH sarvANi kaSTAni vismRtavatI
|
When she heard his voice on the phone, she completely forgot all her troubles. |
|
मध्यरात्रकारणेन वीथीषु इतस्ततः सञ्चरन् कोऽपि न दृष्टः |
sent. |
madhyarAtrakAraNena vIthISu itastataH saJcaran ko'pi na dRSTaH
|
Since it was mid-night, nobody was seen moving about here and there in the streets |
|
तस्याः पुत्रः निश्चयेन प्रत्यागमिष्यति इति चिन्तयती अञ्जनी, प्रतिदिनं तस्य आगमनं प्रतीक्षां कृतवती |
sent. |
tasyAH putraH nizcayena pratyAgamiSyati iti cintayatI aJjanI, pratidinaM tasya AgamanaM pratIkSAM kRtavatI
|
Thinking her son will definitely return, AnjanI was expecting his arrival everyday. |
|
कृपया गङ्गातीरे एकं लघु कुटीरं निर्माय मां ददातु इति साधुः प्रार्थितवान् |
sent. |
kRpayA gaGgAtIre ekaM laghu kuTIraM nirmAya mAM dadAtu iti sAdhuH prArthitavAn
|
The hermit requested "Please construct a small hut on the banks of Ganga (river) and give me" |
|
सीम् |
adverb |
sIm
|
her |
|
तस्या |
f. |
tasyA
|
her |
|
तदीय |
poss. adj. |
tadIya
|
her |
|
तदीय |
adj. |
tadIya
|
hers |
|
एतद् |
adj. |
etad
|
here |
|
इह |
adverb |
iha
|
here |
|
वीरुधा |
f. |
vIrudhA
|
herb |
|
सूदया |
f. |
sUdayA
|
herb |
|
यूथ्या |
f. |
yUthyA
|
herd |
|
वीरुधि |
f. |
vIrudhi
|
herb |
|
कुल्मि |
f. |
kulmi
|
herd |
|
ओषधि |
f. |
oSadhi
|
herb |
|
हयुषा |
f. |
hayuSA
|
herb |
|
वीरुध् |
f. |
vIrudh
|
herb |
|
समिति |
f. |
samiti
|
herd |
|
ओषधी |
f. |
oSadhI
|
herb |
|
एना |
ind. |
enA
|
here |
|
इहसमये |
ind. |
ihasamaye
|
here |
|
इह |
ind. |
iha
|
here |
|
ईर्म |
ind. |
Irma
|
here |
|
अमुत्र |
ind. |
amutra
|
here |
|
इहत्र |
ind. |
ihatra
|
here |
|
अम्यक् |
ind. |
amyak
|
here |
|
इदम् |
ind. |
idam
|
here |
|
इतस् |
ind. |
itas
|
here |
|
अत्र |
indecl. |
atra
|
here |
|
|
|
|