HOME Devanagari and Sandhi Trainer FAQ Help About
Transliteration output: Direction of translation:
IAST (Diacritics)
HK (ASCII)

Sanskrit to English
English to Sanskrit
Automatic
Some recent entries:
Sanskrit Grammar Transliteration English
वीर adj. vIra heroic
पराक्रम m. parAkrama heroism
अत्र न indecl. atra na not here
पशुपालक m. pazupAlaka herdsman
अत्र उपविश sent. atra upaviza Sit here.
सहज adj. sahaja hereditary
तिष्ठतु भोः expr. tiSThatu bhoH Stay here.
अत्र आगच्छ sent. atra Agaccha Come here.
तृणकघ्न m. tRNakaghna weed killer [herbicide]
verb denom { vi- rAy } act as hero
षण्ढ m. SaNDha hermaphrodite
इतस्ततः adverb itastataH here and there
वीरवरूथिनी f. vIravarUthinI army of heroes
क्वचित् ... क्वचित् phrase kvacit ... kvacit here ... there
क्वचित् क्वचित् phrase kvacit kvacit here and there
अये अत्र आगच्छतु! sent. aye atra Agacchatu! Hey, come here.
सः अत्र नास्ति sent. saH atra nAsti He is not here.
अत्र विश्रामं कुरु sentence atra vizrAmaM kuru Take rest here!
वीर्यरस m. vIryarasa heroic sentiment
वीररस m. vIrarasa heroic sentiment
कुत्रापि न, अत्रैव आसम् sent. kutrApi na, atraiva Asam I was just here.
पश्व इष्टि adj. pazva iSTi wishing for herds
अत्र वायुः सुष्ठु वाति sent. atra vAyuH suSThu vAti Nice breeze here.
अत्र आसनपरिग्रहं करोतु भवान् sentence atra AsanaparigrahaM karotu bhavAn Take a seat here.
अत्र हस्ताक्षरं स्थापयतु sent. atra hastAkSaraM sthApayatu Sign here, please.
यदि सः स्यात् sent. yadi saH syAt Had he been here...
इयं माला तदीया f. iyaM mAlA tadIyA This is her necklace.
तं अत्र आगन्तुं सूचयतु sent. taM atra AgantuM sUcayatu Ask him to come here.
किमपि चित्रम् ? sent. kimapi citram ? What is strange here?
अत्र तस्य एव सर्वाधिकारः sent. atra tasya eva sarvAdhikAraH He is all-in-all here.
अत्रैव किञ्चित् कार्यं अस्ति sent. atraiva kiJcit kAryaM asti I have some work here.
पञ्चवादनपर्यन्तं अत्रैव आसीत् sent. paJcavAdanaparyantaM atraiva AsIt He was here till 5.00.
किम् विद्यते ? sent. kim vidyate ? what is available here?
स्वपती करोति verb svapatI karoti { svapatIkR } make anyone her husband
किं अत्र आगमनम्? sent. kiM atra Agamanam? What made you come here?
वीराणां भयं नास्ति. sent. vIrANAM bhayaM nAsti. The heroes have no fear.
तदेव अहम् अकथयम् sent. tadeva aham akathayam That is what I told her.
यूथी करोति verb yUthI karoti { yUthIkR } make or form into a herd
सः आगतवान् इति स्मरामि sent. saH AgatavAn iti smarAmi I remember, he came here.
कियत् कालं तिष्ठति? sent. kiyat kAlaM tiSThati? How long will you be here?
अत्रैव कलाशालायां पठामि sent. atraiva kalAzAlAyAM paThAmi Studying in a college here.
प्रथमम् सः पुष्पानि तां दास्यति sent. prathamam saH puSpAni tAM dAsyati First he will give her flowers
अम्ब, अत्र स्वल्पा वेदना अस्ति sent. amba, atra svalpA vedanA asti Mummy, it pains a little here.
अत्र पत्रालयः कुत्र अस्ति? sent. atra patrAlayaH kutra asti? Where is the post office, here?
इदानीं सप्तवादनम् | तां जागरयतु sent. idAnIM saptavAdanam | tAM jAgarayatu It is 7 O'clock now. Wake her up
सः तस्याः निवेदनं न पुरस्कृतवान् sent. saH tasyAH nivedanaM na puraskRtavAn He did not attend to her request
अस्वस्थः अपि आगतवान् sent. asvasthaH api AgatavAn I am here in spite of being ill.
अद्य सः अत्र नास्ति किल sent. adya saH atra nAsti kila As you know, he is not here today.
तस्याः आह्वानं मया न श्रुतम् sent. tasyAH AhvAnaM mayA na zrutam Her calling [me] was not heard by me. [I did not hear her calling me.]
तस्याः आह्वानं मया न श्रुतम् sent. tasyAH AhvAnaM mayA na zrutam Her calling [me] was not heard by me. [I did not hear her calling me.]
गलीना स्वस्य शुनकेन सार्धं उद्यानं गतवती sent. galInA svasya zunakena sArdhaM udyAnaM gatavatI Galina went to the garden with her dog
इतः केवलं दशनिमेषाणां गमनम् sent. itaH kevalaM dazanimeSANAM gamanam From here it is mere ten minutes walk.
अपरं युतकम् एव नास्ति sent. aparaM yutakam eva nAsti There is no other shirt [here] at all.
रज उद्वासा f. raja udvAsA woman who has put off her soiled clothes
नैव, अत्रैव सञ्चरामि किल! sent. naiva, atraiva saJcarAmi kila! No, I have been moving about right here!
ततः आगन्तुं एतावान् विलम्बः वा? sent. tataH AgantuM etAvAn vilambaH vA? Such a long time to come here from there?
स्वस्य सर्वाणि वस्त्राणि यानपेटिकायां सा सङ्गृहीतवती sent. svasya sarvANi vastrANi yAnapeTikAyAM sA saGgRhItavatI She collected all her cloths in a suitcase
शाटिकया सा प्रौढा इव दृश्यते sent. zATikayA sA prauDhA iva dRzyate This saree makes her look like a grown-up.
पचने तस्याः कौशलं सर्वत्र प्रसिद्धम् sent. pacane tasyAH kauzalaM sarvatra prasiddham Her cooking skill is well-known everywhere.
न खलु तामभिक्रुद्धो गुरुः sent. na khalu tAmabhikruddho guruH I hope the teacher did not get angry with her.
अहम् तां किमपि न वदामि | प्रयोजनम् किम् ? sent. aham tAM kimapi na vadAmi | prayojanam kim ? I don't say anything to her. What is the point?
अत्रैव कुत्रचित् स्यात्, अन्वेषणं कुर्मः sent. atraiva kutracit syAt, anveSaNaM kurmaH It will be somewhere here. Let us search for it.
ह्यः सा भोजनपेटिकां शालां न नीतवती sent. hyaH sA bhojanapeTikAM zAlAM na nItavatI Yesterday she did not take her lunch box to school
सायङ्काले गृहे सीता पत्या साकं भोजनं करोति sent. sAyaGkAle gRhe sItA patyA sAkaM bhojanaM karoti In the evening Sita eats with her husband at home.
शकुन्तला f. zakuntalA Heroine of Kalidasa's play - abhijJaana-zaakuntalam
तस्मात् कारणात् एव अहम् वदामि तया सह मा गच्छतु इति sent. tasmAt kAraNAt eva aham vadAmi tayA saha mA gacchatu iti For that reason only I am saying do not go with her.
अस्माकं गृहे एकैकस्य एकैका रुचिः sent. asmAkaM gRhe ekaikasya ekaikA ruciH In our house every one has his / her different tastes.
तस्य माता स्वस्य हस्ताभ्याम् तस्य युतकम् स्यूतवती sent. tasya mAtA svasya hastAbhyAm tasya yutakam syUtavatI His mother sewed/stitched his shirt with her own hands
श्वः अहम् एव रेल्स्थानके तां त्यक्ष्यामि sent. zvaH aham eva relsthAnake tAM tyakSyAmi Tomorrow I myself will drop her off in the railroad station
कूप्याः पिधानी कुत्र स्थापितवान् भवान् ? अत्र कुत्रापि नास्ति sent. kUpyAH pidhAnI kutra sthApitavAn bhavAn ? atra kutrApi nAsti Where did you put the bottle cap ? It is not anywhere here.
अन्वाधेय आधेयक n. anvAdheya Adheyaka property presented after marriage to the wife by her husband's family
सा यदा दूरवाण्या तस्य स्वरं श्रुतवती तदा एव तस्याः सर्वाणि कष्टानि विस्मृतवती sent. sA yadA dUravANyA tasya svaraM zrutavatI tadA eva tasyAH sarvANi kaSTAni vismRtavatI When she heard his voice on the phone, she completely forgot all her troubles.
मध्यरात्रकारणेन वीथीषु इतस्ततः सञ्चरन् कोऽपि न दृष्टः sent. madhyarAtrakAraNena vIthISu itastataH saJcaran ko'pi na dRSTaH Since it was mid-night, nobody was seen moving about here and there in the streets
तस्याः पुत्रः निश्चयेन प्रत्यागमिष्यति इति चिन्तयती अञ्जनी, प्रतिदिनं तस्य आगमनं प्रतीक्षां कृतवती sent. tasyAH putraH nizcayena pratyAgamiSyati iti cintayatI aJjanI, pratidinaM tasya AgamanaM pratIkSAM kRtavatI Thinking her son will definitely return, AnjanI was expecting his arrival everyday.
कृपया गङ्गातीरे एकं लघु कुटीरं निर्माय मां ददातु इति साधुः प्रार्थितवान् sent. kRpayA gaGgAtIre ekaM laghu kuTIraM nirmAya mAM dadAtu iti sAdhuH prArthitavAn The hermit requested "Please construct a small hut on the banks of Ganga (river) and give me"
सीम् adverb sIm her
तस्या f. tasyA her
तदीय poss. adj. tadIya her
तदीय adj. tadIya hers
एतद् adj. etad here
इह adverb iha here
हयुषा f. hayuSA herb
वीरुध् f. vIrudh herb
यूथ्या f. yUthyA herd
ओषधी f. oSadhI herb
कुल्मि f. kulmi herd
ओषधि f. oSadhi herb
वीरुधा f. vIrudhA herb
समिति f. samiti herd
वीरुधि f. vIrudhi herb
सूदया f. sUdayA herb
ईर्म ind. Irma here
अमुत्र ind. amutra here
इहत्र ind. ihatra here
इदम् ind. idam here
अम्यक् ind. amyak here
इह ind. iha here
इतस् ind. itas here
एना ind. enA here
इहसमये ind. ihasamaye here
Monier-Williams APTE Sanskr. Heritage Site Sandhi Engine Hindi-English