|
Some recent entries: |
|
Sanskrit |
Grammar |
Transliteration |
English |
|
|
|
|
|
इच्छा |
f. |
icchA
|
will |
|
रातमनस् |
adj. |
rAtamanas
|
willing |
|
इच्छुक |
adj. |
icchuka
|
willing |
|
तात्पर्य |
adj. |
tAtparya
|
willful [Amer.] |
|
सानुराग |
adj. |
sAnurAga
|
willing |
|
प्रयत्नात् |
adverb |
prayatnAt
|
willfully |
|
कामात् |
adverb |
kAmAt
|
willfully |
|
प्रयत्नेन |
adverb |
prayatnena
|
willfully |
|
मतिपूर्वम् |
adverb |
matipUrvam
|
willfully |
|
समुत्साह |
m. |
samutsAha
|
willpower |
|
दृढनिश्चय |
m. |
dRDhanizcaya
|
willpower |
|
दृढसङ्कल्प |
m. |
dRDhasaGkalpa
|
willpower |
|
मृत्युपत्र |
n. |
mRtyupatra
|
last will |
|
अटिष्यति |
verb |
aTiSyati { aT }
|
will walk |
|
गमिष्यामि |
verb 1 |
gamiSyAmi { gam }
|
I will go |
|
काशिष्यते |
future |
kAziSyate { kAz }
|
will shine [he/she/it] |
|
अरिष्यति |
future |
ariSyati { R }
|
he will go |
|
प्रतिनिविष्ट |
adj. |
pratiniviSTa
|
self-willed |
|
प्रतिनिविष्ट |
adj. |
pratiniviSTa
|
self-willed |
|
प्रयत्नं करोमि |
expr. |
prayatnaM karomi
|
I will try. |
|
इच्छा |
f. |
icchA
|
willingness |
|
सानुरागता |
f. |
sAnurAgatA
|
willingness |
|
कर्तयिष्यति |
future |
kartayiSyati { kart }
|
he will cut |
|
सकामत्व |
n. |
sakAmatva
|
willingness |
|
एषिष्यति |
future |
eSiSyati { iS }
|
he will wish |
|
ईर्ष्यिष्यति |
future |
IrSyiSyati { IrS }
|
he will envy |
|
कथयिष्यति |
future |
kathayiSyati { kath }
|
he will tell |
|
अङ्कयिष्यति |
future |
aGkayiSyati { aGk , }
|
he will mark |
|
अहं पादाभ्यां गच्छामि |
sent. |
ahaM pAdAbhyAM gacchAmi
|
I will walk. |
|
कामगम |
adj. |
kAmagama
|
going at will |
|
अर्चिष्यति |
future |
arciSyati { arc }
|
he will praise |
|
अर्थयिष्यति |
future |
arthayiSyati { arth }
|
he will desire |
|
आप्स्यति |
future |
Apsyati { Ap }
|
he will obtain |
|
कम्पिष्यते |
future |
kampiSyate { kamp }
|
he will tremble |
|
विकसिष्यति |
future |
vikasiSyati { vi- kas }
|
it will blossom |
|
अर्जिष्यति |
future |
arjiSyati { arj }
|
he will acquire |
|
विदेशं गमिष्यति |
sent. |
videzaM gamiSyati
|
he will go abroad |
|
पुनः मिलामः |
phrase |
punaH milAmaH
|
we will meet again |
|
भवन् किम् किम् करिष्यति ? |
sent. |
bhavan kim kim kariSyati ?
|
What will you do ? |
|
भवती मां परिणेष्यति किम् ? |
sent. |
bhavatI mAM pariNeSyati kim ?
|
Will you marry me? |
|
आगामिसप्ताहे गमिष्यामि |
sent. |
AgAmisaptAhe gamiSyAmi
|
I will go next week. |
|
मम मित्रं लेखिष्यति |
sent. |
mama mitraM lekhiSyati
|
My friend will write. |
|
अहं पुनः सूचयामि |
sent. |
ahaM punaH sUcayAmi
|
I will let you know. |
|
कदा आगमिष्यति ? |
sent. |
kadA AgamiSyati ?
|
when will he/she come? |
|
अहं आगामिवर्षे करिष्यामि . |
sent. |
ahaM AgAmivarSe kariSyAmi .
|
Next year I will work. |
|
सङ्कल्पं करोति |
verb 8 |
saGkalpaM karoti { saGkalpaM kR }
|
take a willed decision |
|
सर्वं सम्यक् भविष्यति |
sent. |
sarvaM samyak bhaviSyati
|
Everything will be fine. |
|
कदा प्रत्यागमिष्यति ? |
sent. |
kadA pratyAgamiSyati ?
|
When will you come back? |
|
अवश्यं आगच्छामि |
sent. |
avazyaM AgacchAmi
|
Certainly, I will come. |
|
तर्हि पानकं आनयामि |
sent. |
tarhi pAnakaM AnayAmi
|
O.K. I will bring juice. |
|
अहं शीघ्रं प्रत्यागमिष्यामि |
sent. |
ahaM zIghraM pratyAgamiSyAmi
|
I will come back quickly. |
|
वैद्या भविष्यति |
sent. |
vaidyA bhaviSyati
|
She will become a doctor. |
|
कियत् कालं तिष्ठति? |
sent. |
kiyat kAlaM tiSThati?
|
How long will you be here? |
|
इदानीं मास्तु, अनन्तरं आगच्छामि |
sent. |
idAnIM mAstu, anantaraM AgacchAmi
|
Not now, I will come later. |
|
त्वं प्रयतिष्यसे चेत् वर्धिष्यसे |
sent. |
tvaM prayatiSyase cet vardhiSyase
|
If you try, you will improve |
|
अवश्यं सूचयामि |
sent. |
avazyaM sUcayAmi
|
Certainly I will inform him. |
|
आगामि रविवासरे अहं क्रीडिष्यामि |
sent. |
AgAmi ravivAsare ahaM krIDiSyAmi
|
On coming Sunday I will play |
|
गृहे मिलेत् वा? |
sent. |
gRhe milet vA?
|
Will he be available at home? |
|
भवान् काफीं पिबति उत चायम्? |
sent. |
bhavAn kAphIM pibati uta cAyam?
|
Will you drink coffee or tea? |
|
भवन्तं गृहे एव पश्यामि |
sent. |
bhavantaM gRhe eva pazyAmi
|
I will see you in your house. |
|
लवणं किञ्चित् योजयतु, सम्यक् भवति |
sent. |
lavaNaM kiJcit yojayatu, samyak bhavati
|
Add some salt. It will be O.K. |
|
अस्मिन् विषये पुनः अपि चिन्तयामि |
sent. |
asmin viSaye punaH api cintayAmi
|
I will think about this again. |
|
श्वः अहं मम वैद्यं द्र्क्ष्यामि |
sent. |
zvaH ahaM mama vaidyaM drkSyAmi
|
Tomorrow I will see my doctor. |
|
तूष्णीं भोजनं करोति वा? |
sent. |
tUSNIM bhojanaM karoti vA?
|
Will you eat without comments? |
|
प्रथमम् सः पुष्पानि तां दास्यति |
sent. |
prathamam saH puSpAni tAM dAsyati
|
First he will give her flowers |
|
अहं दशवादने प्रत्यागच्छामि |
sent. |
ahaM dazavAdane pratyAgacchAmi
|
I will come back at 10 o\'clock |
|
तद् व्यवस्थां अहं करोमि |
sent. |
tad vyavasthAM ahaM karomi
|
I will see to that arrangement. |
|
वशी भवति |
verb |
vazI bhavati { vazIbhU }
|
become subject to another's will |
|
कस्मिन् समये आगच्छन्ति अद्य? |
sent. |
kasmin samaye Agacchanti adya?
|
What time will you be back today? |
|
अहं पृच्छामि चेत् सः उत्थास्यति |
sent. |
ahaM pRcchAmi cet saH utthAsyati
|
If I ask him he will get/stand up |
|
फलितांशः श्वः ज्ञातः भविष्यति |
sent. |
phalitAMzaH zvaH jJAtaH bhaviSyati
|
The result will be known tomorrow. |
|
पादोन षड्वादने भवान् मिलति वा? |
sent. |
pAdona SaDvAdane bhavAn milati vA?
|
Will you meet at a quarter to six? |
|
निद्रां करोतु सम्यक् भविष्यति |
sent. |
nidrAM karotu samyak bhaviSyati
|
Sleep well, you will be all right. |
|
आवश्यकं चेत् श्वः आनयामि |
sent. |
AvazyakaM cet zvaH AnayAmi
|
If needed I will bring it tomorrow. |
|
दैवेच्छा तदा आसीत्, किं कुर्मः? |
sent. |
daivecchA tadA AsIt, kiM kurmaH?
|
It was God's will. What shall we do? |
|
अस्तु, श्वः पुनः दूरवाणीं करोमि |
sent. |
astu, zvaH punaH dUravANIM karomi
|
O.K. I will again phone up tomorrow. |
|
सार्धपञ्चवादने अहं गृहे तिष्ठामि |
sent. |
sArdhapaJcavAdane ahaM gRhe tiSThAmi
|
I will be at home at half past five. |
|
इदानीं मास्तु, अनन्तरं ददामि |
sent. |
idAnIM mAstu, anantaraM dadAmi
|
Not now, I will give it to you later. |
|
मा नाम अकास्यं कुर्यात् |
sent. |
mA nAma akAsyaM kuryAt
|
I hope he will not do something wrong |
|
उपरि उपविश्य पाठं पठिष्यामि इति वदति |
sent. |
upari upavizya pAThaM paThiSyAmi iti vadati
|
He says I will sit upstairs and study |
|
किञ्चिद्दूरं अहमपि आगच्छामि |
sent. |
kiJciddUraM ahamapi AgacchAmi
|
I will walk with you for some distance. |
|
प्रायशः द्वितीयश्रेणी लभ्येत |
sent. |
prAyazaH dvitIyazreNI labhyeta
|
Most probably, I will pass in II class. |
|
तिष्ठतु, युतकं परिवर्त्य आगच्छामि |
sent. |
tiSThatu, yutakaM parivartya AgacchAmi
|
Wait, I will change the shirt and come. |
|
बहिः गतवान् , इदानीं आगच्छति |
sent. |
bahiH gatavAn , idAnIM Agacchati
|
He has gone out, he will be back soon. |
|
भोजनं सम्यक् करोति चेत् भवतीं क्रीडनकं ददामि |
sent. |
bhojanaM samyak karoti cet bhavatIM krIDanakaM dadAmi
|
Eat well, please. I will give you a doll. |
|
कुञ्चिकां पार्श्वगृहे दत्वा गच्छामि |
sent. |
kuJcikAM pArzvagRhe datvA gacchAmi
|
I will leave the key with our neighbours. |
|
भगिनी, मम कृते गणितं पाठयति वा? |
sent. |
bhaginI, mama kRte gaNitaM pAThayati vA?
|
Sister dear, will you teach me mathematics? |
|
श्वः शालायां सः तस्य सखीं द्र्क्ष्यति |
sent. |
zvaH zAlAyAM saH tasya sakhIM drkSyati
|
Tomorrow in school he will see his girlfriend |
|
मम भ्राता जीवितसंशये वर्तते |
sent. |
mama bhrAtA jIvitasaMzaye vartate
|
It is doubtful whether my brother will survive. |
|
मातरं पृष्ट्वा श्वः वदामि | |
sent. |
mAtaraM pRSTvA zvaH vadAmi |
|
I will ask my mother and let you know tomorrow. |
|
अद्य किञ्चित्पूर्वं आगच्छन्ति वा? |
sent. |
adya kiJcitpUrvaM Agacchanti vA?
|
Will you come back home a bit early today, dear? |
|
यदि विद्युत् अस्ति तर्हि दीपः ज्वलति |
sent. |
yadi vidyut asti tarhi dIpaH jvalati
|
If there is electricity then the lamp will burn. |
|
अत्रैव कुत्रचित् स्यात्, अन्वेषणं कुर्मः |
sent. |
atraiva kutracit syAt, anveSaNaM kurmaH
|
It will be somewhere here. Let us search for it. |
|
श्वः प्रातःकाले अहं भवतः गृहं प्रति कार्यानं प्रेषयिष्यामि | |
sent. |
zvaH prAtaHkAle ahaM bhavataH gRhaM prati kAryAnaM preSayiSyAmi |
|
Tomorrow morning I will send a car to your house. |
|
गोविन्द, आपणं गत्वा आगच्छति वा? |
sent. |
govinda, ApaNaM gatvA Agacchati vA?
|
Govind, will you go to the shop to get something? |
|
भवान् कन्दुकं ददाति चेत् सः तं ग्रहीष्यति |
sent. |
bhavAn kandukaM dadAti cet saH taM grahISyati
|
If you give him a ball then he will grasp/hold it |
|
भवान् शीघ्रं न गच्छति चेत् यानं न मिलति |
sent. |
bhavAn zIghraM na gacchati cet yAnaM na milati
|
If you do not walk faster, you will miss the bus. |
|
भोजनसमये आह्वयामि, इदानीं गच्छतु |
sent. |
bhojanasamaye AhvayAmi, idAnIM gacchatu
|
I will call you during meal time, off you go now. |
|
अधिकं जलं मा पिबतु, शीतं भवति |
sent. |
adhikaM jalaM mA pibatu, zItaM bhavati
|
Don't drink too much water. You will catch a cold. |
|
किञ्चित् क्षीरं मया पातितम् | इदानीं मार्जयिष्यामि |
sent. |
kiJcit kSIraM mayA pAtitam | idAnIM mArjayiSyAmi
|
Some milk was spilled by me. I will clean it up now. |
|
|
|
|