|
Some recent entries: |
|
Sanskrit |
Grammar |
Transliteration |
English |
|
|
|
|
|
भवदीय |
adj. |
bhavadIya
|
yours |
|
तव मित्रम् |
phrase |
tava mitram
|
your friend |
|
भवताम् मित्राणि |
phrase |
bhavatAm mitrANi
|
your friends |
|
तव गृहे |
|
tava gRhe
|
in your house |
|
तव वाहनेन सदृशम् |
phrase |
tava vAhanena sadRzam
|
like your car |
|
स्वनाम कथय |
sent. |
svanAma kathaya
|
Tell your name |
|
शिरो रक्ष |
sent. |
ziro rakSa
|
Save your head. |
|
यथा भवते रोचते |
sent. |
yathA bhavate rocate
|
at your leisure |
|
सोपाने सावधानम् |
phrase |
sopAne sAvadhAnam
|
Mind your steps. |
|
वेतनं लब्धं वा? |
sent. |
vetanaM labdhaM vA?
|
Got your salary? |
|
एतत् सर्वं तव |
sent. |
etat sarvaM tava
|
It is all yours. |
|
हस्तौ क्षालय |
sent. |
hastau kSAlaya
|
Wash your hands! |
|
तव नूतनं वाहनम् |
sent. |
tava nUtanaM vAhanam
|
your new vehicle |
|
मुखं संवर |
sent. |
mukhaM saMvara
|
Close your mouth |
|
न, त्वदीयम् एव. |
sentence |
na, tvadIyam eva.
|
No, it is yours. |
|
निजस्यूतं गृहाण |
sent. |
nijasyUtaM gRhANa
|
Pick up your bag! |
|
दन्तान् मार्जय |
sent. |
dantAn mArjaya
|
Brush your teeth! |
|
भवत्याः नाम किम् ? |
f |
bhavatyAH nAma kim ?
|
What is your name? |
|
भवतः नाम किम् ? |
m |
bhavataH nAma kim ?
|
What is your name? |
|
तव नाम किम्? |
sent. |
tava nAma kim?
|
What is your name? |
|
भवतः मित्रं अहं मिलितवान् |
sent. |
bhavataH mitraM ahaM militavAn
|
I met your friend. |
|
भवतः लेखनी कुत्र? |
sent. |
bhavataH lekhanI kutra?
|
Where is your pen? |
|
वेषं परिवर्तय |
sent. |
veSaM parivartaya
|
Change your dress! |
|
तव हृदयम् अनुगच्छ |
sent. |
tava hRdayam anugaccha
|
Follow your heart. |
|
न इदं त्वदीयम् |
sent. |
na idaM tvadIyam
|
This is not yours. |
|
भवत्याः शाटिका नूतना वा? |
sent. |
bhavatyAH zATikA nUtanA vA?
|
Is your saree new? |
|
किम् अयम् तव प्रकोष्ठः? |
sentence |
kim ayam tava prakoSThaH?
|
Is this your room? |
|
अधिवेतनं लब्धं वा? |
sent. |
adhivetanaM labdhaM vA?
|
Got your increment? |
|
तव वैद्यः कः ? |
sent. |
tava vaidyaH kaH ?
|
Who is your doctor? |
|
यथा भवते रोचते |
sent. |
yathA bhavate rocate
|
at your convenience |
|
सः तव शिक्षकः किं? |
sent. |
saH tava zikSakaH kiM?
|
Is he your teacher? |
|
कतमा त्वदीया लेखनी? |
sent. |
katamA tvadIyA lekhanI?
|
Which pen is yours? |
|
तव भ्राता कथमस्ति? |
sent. |
tava bhrAtA kathamasti?
|
How is your brother? |
|
जयत् जयतु देवः |
sent. |
jayat jayatu devaH
|
hail to Your Majesty |
|
प्रथमं शिरोमार्जनं करोतु |
sent. |
prathamaM ziromArjanaM karotu
|
Dry your hair first. |
|
एषः भवतः अपराधः न |
sent. |
eSaH bhavataH aparAdhaH na
|
It is not your fault. |
|
भवतः आभिप्रायः किम् ? |
sent. |
bhavataH AbhiprAyaH kim ?
|
What is your opinion? |
|
तव मार्गः कुत्र अस्ति ? |
sent. |
tava mArgaH kutra asti ?
|
Where is your street? |
|
भवतः परीवृत्तिः कथमस्ति? |
sent. |
bhavataH parIvRttiH kathamasti?
|
How is your business? |
|
भवतः का हानिः ? |
sent. |
bhavataH kA hAniH ?
|
What is your problem? |
|
भवतः लेखा कुत्र अस्ति ? |
sent. |
bhavataH lekhA kutra asti ?
|
Where is your account? |
|
तव देशः कतमः? |
sent. |
tava dezaH katamaH?
|
Which is your country? |
|
स्वयमेव करोति वा? |
sent. |
svayameva karoti vA?
|
Do you do it yourself? |
|
लेखनीं एकवारं ददाति वा? |
sent. |
lekhanIM ekavAraM dadAti vA?
|
May I borrow your pen? |
|
तव गुरवः के? |
sent. |
tava guravaH ke?
|
Who are your teachers? |
|
सम्यक् दन्तधावनं करोतु |
sent. |
samyak dantadhAvanaM karotu
|
Brush your teeth well. |
|
कृपया आसनं गृह्णातु |
sent. |
kRpayA AsanaM gRhNAtu
|
Please take your seat. |
|
स्वयमेव करोति किम् ? |
sent. |
svayameva karoti kim ?
|
Do you do it yourself? |
|
तव देशः कः ? |
sent. |
tava dezaH kaH ?
|
Which is your country? |
|
स्वकार्यं कुरु |
expr. |
svakAryaM kuru
|
Mind your own business! |
|
भवान् स्वकार्यं पश्यतु |
sent. |
bhavAn svakAryaM pazyatu
|
You mind your business. |
|
भवतः आकाशवाणी समयः वा? |
sent. |
bhavataH AkAzavANI samayaH vA?
|
Is yours the radio time? |
|
भवान् एव परिशीलयतु |
sent. |
bhavAn eva parizIlayatu
|
Think about it yourself. |
|
तव निवासः कुत्र ? |
sent. |
tava nivAsaH kutra ?
|
where is your residence? |
|
कुत्र भवतः निवासः ? |
sent. |
kutra bhavataH nivAsaH ?
|
Where is your residence? |
|
पाणिपादं प्रक्षालयतु |
sent. |
pANipAdaM prakSAlayatu
|
Wash your hands and feet |
|
सिद्धता कथम् अस्ति? |
sent. |
siddhatA katham asti?
|
How is your preparation? |
|
केशान् सम्यक् प्रसाधय |
sent. |
kezAn samyak prasAdhaya
|
Comb your hair properly. |
|
प्रतिदातुं म विस्मरतु |
sent. |
pratidAtuM ma vismaratu
|
Do not forget your roots |
|
भवतः ग्रामः? |
sent. |
bhavataH grAmaH?
|
(Which is) your village? |
|
किम् इदं तव नूतनं वाहनम्? |
sent. |
kim idaM tava nUtanaM vAhanam?
|
Is this your new vehicle? |
|
कानि दौर्बल्यानि भवतः ? |
sent. |
kAni daurbalyAni bhavataH ?
|
What are your weaknesses? |
|
नासिकां स्वच्छं कृत्वा आगच्छतु |
sent. |
nAsikAM svacchaM kRtvA Agacchatu
|
Blow your nose and come ! |
|
भवतः गृहं कुत्र अस्ति ? |
sent. |
bhavataH gRhaM kutra asti ?
|
Where is your (m.) house? |
|
कृपया सर्वबन्धकं स्वीकरोतु |
sent. |
kRpayA sarvabandhakaM svIkarotu
|
Please take your hold-all. |
|
भवतः वेतनश्रेणी का? |
sent. |
bhavataH vetanazreNI kA?
|
What is your scale of pay? |
|
उष्णवस्त्रं धारय |
sent. |
uSNavastraM dhAraya
|
Put on your warm clothing! |
|
कुड्मान् योजयतु |
sent. |
kuDmAn yojayatu
|
Button your shirt, please. |
|
भवतः वर्गशिक्षकः कः? |
sent. |
bhavataH vargazikSakaH kaH?
|
Who is your class teacher? |
|
अपि इयं न तव रत्नमाला? |
sent. |
api iyaM na tava ratnamAlA?
|
Is this not your necklace? |
|
भवतः सङ्केतं एव न जानामि स्म |
sent. |
bhavataH saGketaM eva na jAnAmi sma
|
I didn't know your address. |
|
भवतो माता किं करोति स्म? |
sent. |
bhavato mAtA kiM karoti sma?
|
What was your mother doing? |
|
भवतः शाला कदा आरब्धा? |
sent. |
bhavataH zAlA kadA ArabdhA?
|
When did your school begin? |
|
कार्यालयस्य समाप्तिः कदा? |
sent. |
kAryAlayasya samAptiH kadA?
|
When does your office close? |
|
दन्तधावनं कृतं वा? |
sent. |
dantadhAvanaM kRtaM vA?
|
Have you brushed your teeth? |
|
भवतः पिता कुत्र कार्यं करोति? |
sent. |
bhavataH pitA kutra kAryaM karoti?
|
Where does your father work? |
|
भवान् आरक्षणं कृतवान् वा? |
sent. |
bhavAn ArakSaNaM kRtavAn vA?
|
Have you reserved your seat? |
|
मया तवानुचरेण भवितव्यम् |
sent. |
mayA tavAnucareNa bhavitavyam
|
I must become your companion |
|
गृहकार्यं सर्वं समाप्तं वा? |
sent. |
gRhakAryaM sarvaM samAptaM vA?
|
Finished your household work? |
|
भवन्तं गृहे एव पश्यामि |
sent. |
bhavantaM gRhe eva pazyAmi
|
I will see you in your house. |
|
अद्य भवतः मित्रं मार्गे मिलितः |
sent. |
adya bhavataH mitraM mArge militaH
|
I met your friend on the way. |
|
भवतः किं कष्टं अस्ति? |
sent. |
bhavataH kiM kaSTaM asti?
|
Tell me, what your trouble is? |
|
मार्गे सौचिकं विचार्य गच्छन्तु |
sent. |
mArge saucikaM vicArya gacchantu
|
Look up the tailor on your way. |
|
क्षमस्व, तव गृहम् कुत्र अस्ति? |
sent. |
kSamasva, tava gRham kutra asti?
|
Excuse me, where is your house? |
|
भवतः अनुजायाः कति वर्षाणि? |
sent. |
bhavataH anujAyAH kati varSANi?
|
How old is your younger sister? |
|
विजयलाभे अभिनन्दनम् |
sent. |
vijayalAbhe abhinandanam
|
Congratulations on your victory. |
|
भवतः प्रदेशे वृष्टिः कथम्? |
sent. |
bhavataH pradeze vRSTiH katham?
|
Have you had rains in your place? |
|
भवतः पत्रं इदानीं एव लब्धम् |
sent. |
bhavataH patraM idAnIM eva labdham
|
I have just received your letter. |
|
भवतः जन्मदिनाङ्कः कः? |
sent. |
bhavataH janmadinAGkaH kaH?
|
Which / What is your date of birth? |
|
सर्वं भवान् एव खादितवान् वा? |
sent. |
sarvaM bhavAn eva khAditavAn vA?
|
Have you eaten everything yourself? |
|
भवादृक्ष |
adj. |
bhavAdRkSa
|
any one like your honour or like you |
|
अद्य भवतः कार्यक्रमः कः? |
sent. |
adya bhavataH kAryakramaH kaH?
|
What are your programmes for today? |
|
टिप्पणीं किञ्चित् ददाति वा? |
sent. |
TippaNIM kiJcit dadAti vA?
|
Would you kindly lend me your notes? |
|
अरे! पादस्य / हस्तस्य किं अभवत्? |
sent. |
are! pAdasya / hastasya kiM abhavat?
|
Oh! What happened to your legs / arms? |
|
क्लेशस्यात्मा पदमुपनीतः |
sent. |
klezasyAtmA padamupanItaH
|
you have subjected yourself to trouble |
|
अङ्कन्या मास्तु, लेखन्या लिखतु |
sent. |
aGkanyA mAstu, lekhanyA likhatu
|
Write with your pen, not with a pencil. |
|
सफलतायै अभिनन्दनम् |
sent. |
saphalatAyai abhinandanam
|
Hearty congratulations on your success. |
|
भवत्याः गृहं कश्चिद् आगत इव |
sent. |
bhavatyAH gRhaM kazcid Agata iva
|
It seems someone has come to your house. |
|
क्व गतः तव मय्यनुरागः? |
sent. |
kva gataH tava mayyanurAgaH?
|
What has become of your affection for me? |
|
आरोग्यं निर्लक्ष्य मा पठतु |
sent. |
ArogyaM nirlakSya mA paThatu
|
Don't read too much and spoil your health. |
|
|
|
|